Summer reading that’s not

It’s that time of year when we’re bombarded with recommendations of what to read while on the beach or in the garden or, if your British and it’s raining, in the camper or beach hut. The New Yorker’s recommendations start with ‘For your summer reading, it might be nice to go with something relatively light.’ As I’ve been reading these listacles and adding a couple of titles to my Amazon Wishlist (though eventually I’ll get some from the library), I’ve noticed what’s missing – the books I’ve been reading so far this summer. Explainer: with an apartment in Nice and no school calendar to follow, my summer began in mid-May. I’m not complaining.

The three fiction books I’ve read for my first half of summer, and summer does seem to be more about fiction, are all authored by Ukrainian writers. While a couple have had favourable reviews in the popular press, with one on the New York Times best-seller list, none of them appear to be worthy of ‘summer reads.’ Is summer reading all about light subject matters for our holiday-mode brains? Or is there an unwritten rule among media outlets that summer reading should be detached from the harsh realities of current events?

Ignoring the summer hit list, my reading choices came from my friends and book reviews from earlier in the year.

Late May was consumed by Sweet Darusya: A Tale of Two Villages by Maria Matios. A deceptively simple read with a hint of magical realism, it could have been on any summer list. Perhaps it didn’t make the cut because it deals with some of the cruelty of life in Ukraine. Not the Ukraine that has been in our news since late February. This novel is set in a rural Carpathian village from the 1940s to the 60s, telling the story in three parts in reverse chronological order. The dysfunctional and often brutal lives of the two families at the centre of these interlocked tales have their moments of dry humour and weirdness. Ultimately it takes the reader back to the Second World War when the village was seized by the Romanians, followed by the Soviets, the Germans and back to the Soviets again. Though not a story about war, the fighting holds a shadowy presence. ‘Life and war continued simultaneously, at the same time dependent on and independent from one another.’

A few weeks in June went to Grey Bees by Andrey Kurkov. Set soon after the Russian annexation of Crimea when Russian-backed separatists were fighting Ukrainians in Donetsk and Luhansk, this story is all about war but from the view of civilians caught up in it. During this conflict, Donbas became a grey zone, which included a village where only a beekeeper and a ‘sort of friend’- that is, a friend of convenience – remain with limited resources. More of a page turner than Sweet Darusya, Grey Bees has characters I cared about and could chuckle with. The novel is sprinkled with light touches of humour and socio-political satire, and yet at the same time manages to convey the gravity of the circumstances for these lost souls.

I’ve ended this Ukrainian trio last week with a collection of stories by Oksana Zabuzhko called Your Ad Could Go Here. Indeed, the stories are as diverse as advertisements, a potpourri of subjects, written with the sophistication and bizarre juxtaposition of Zabuzhko’s celebrated poetry. I’ll let her prose speak for itself in this passage of a woman trying to go about her routine the morning after a casual sex encounter:

“Later she takes a long, thorough bath, and brushes her teeth three times because the odour seems permanent, and when she steps out of the bath, it’s starting to turn grey outside. Vovka Lasota lies in her bed with his head wrapped in the sheets like a Bedouin corpse ready for burial, and just like the dead Bedouin, he has nowhere to go (sure, divorce isn’t easy on anyone, especially on men, who soon seem like abandoned dogs who’ll lick anyone, seeking a master).”

I’m glad I didn’t let the heat wave (39C in Ely last week) stop me from taking in these books that might not be beach reading but seem as important as they were enjoyable. Forget the summer reading listacles, I’m keeping some of my thoughts with people trapped in this ruthless war.

Oksana Zabuzhko

Blue and Yellow

There’s an awful lot of blue and yellow out there these days. According to a few online ‘-edias’ and ‘-ictionaries’, the blue and yellow of the Ukrainian flag represent the sky and fields of wheat. This combination of colours comes from the flag of the Kingdom of Galicia–Volhynia, used in the 12th century for the lands that include modern-day Ukraine.

Even the Covid-19 pandemic has failed to unite people the way Putin’s attack on Ukraine has. The pandemic was beleaguered from the start with different theories on how it spreads and what strategies governments should take to protect people. And let’s not forget the covid-deniers and anti-vaxers. The war in Ukraine is more straightforward. Though the solutions and ways of taming Putin are complex, we have all witnessed this unprovoked attack on a liberal democracy and recognise propaganda when we hear it.

I suspect that we’re sporting the blue and yellow, not only because we’re humanitarians, but because we feel vulnerable. I sure do. The possibility of another world war, one that would be, unlike its predecessors, fuelled in part by cyber-attacks and nuclear arsenals leaves me edging towards panic, that sensation of falling from high without a net.

Everyone has their own means of dealing with this feeling of vulnerability. I find myself meditating longer and more often, trying to live in the moment as vulnerability entails some projection into the future. I’ve also tried to do something for the people of Ukraine in a couple of small ways – a donation to the Red Cross and participating in a march through the streets of Cambridge, UK. (I’m aware that by mentioning this I risk being accused of virtue signalling.)

March in Cambridge, 5 March 2022

Above all else, I’ve sought solace in the Ukrainian writings and artistic works that have been surfacing en masse in mainstream and social media. Before this war, I was only familiar with a handful of Ukrainian writers, including Natalka Bilotserkivets. I found one of her poems again and reread it, forced by the present to interpret it differently:

ROSE

It’s time to pack your bag and go.
You don’t know what to take – something easy
to carry; everything you’d possibly need,
instantly found.

Two or three brushes, soap and a towel.
Clean underwear, just in case your lover
meets you – or God. Either way,
you should have clean underwear.

In a secluded place, among weeds
of a dense, heavenly forest, I’ll meet a rose.
Like Blake’s symbol of delicate mysticism –
the rose who loves the worm.

Having allowed him into her alluring womb,
she trembles, hidden, to avoid me,
and all poetry – a shame, a bore,
oh, poor flower, lovely, dear . . .

© Translation: 2002, Dzvinia Orlowsky
First published on Poetry International, 2006

Now I imagine a yellow rose against a blue sky and people packing hurriedly as if leaving their lovers, but with the hope of meeting them again.

‘Support’ by Olga Shtonda

Putin’s Words

“‘When I use a word,” Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, “it means just what I choose it to mean — neither more nor less.”’ I’ve been thinking about this well-worn quote from Lewis Carroll in recent days as I listen to the verbal gymnastics performed by Vladimir Putin.

Much of what Putin is saying about Ukraine can be found in the bully’s handbook as well as the propagandist’s handbook: Create a false narrative that makes you look like a victim and that leaves you with no other choice but to attack. Putin has claimed that Ukraine is committing ‘genocide’ against the Russian diaspora in the separatists’ regions of the country, and that his military actions will ‘liberate’ the people. This might at first sound like reckless hyperbole, but I think Putin has chosen his words carefully. ‘Genocide’ induces a heady mix of anger and fear, while ‘liberation’ is what most of us desire in some form or another. He’s manipulating the most basic of human instincts. The falsity of Putin’s claims doesn’t matter. He knows if something is said enough, there are people out there who will believe it. Trump’s ludicrous claims of a rigged presidential election are a case in point.

I’ve also been struck by Putin’s characterisation of the Ukrainian government as a ‘gang of drug addicts and neo-Nazis.’ Apparently for Putin drug addicts are not only a blight on society, but they should be feared. I see drug addicts as substance abusers in the same way I would regard alcoholics, people struggling with psychological and/or societal ills. The real danger is the drug lord and those who aid and abet the distribution network.

As for neo-Nazis, or just plain Nazis, this word has the currency of being both powerful and meaningless at the same time. The Nazis of the Weimar Republic were anti-Semitic, racists, homophobic thugs responsible for one of the worst acts of genocide of recent centuries. Since I’m not hearing or reading about anything like this taking place in Ukraine, and certainly not under the auspices of the Ukrainian government, I have to assume that Putin (if he were being truthful) must be using the word Nazi in its other sense. I remember as a child thinking my older sister was a Nazi because of the way she ordered me around when it came to making my bed and washing the dishes. Perhaps Putin is using Nazis to mean something else, something between the literal/historical meaning and the anodyne sense for a bossy person. If Putin is calling the Ukrainian government authoritarian or dictatorial, again he’s missing the mark as by all other accounts, Ukraine is a liberal democracy.

I started with Humpty Dumpty, so I’ll end with a metonymic meaning of a humpty-dumpty. Today a humpty-dumpty is a person or thing that once destroyed cannot be restored. In this battle for Ukraine, I’m seeing humpty-dumpties on both sides. While I relish the idea that this will ultimately be Putin’s downfall, I also fear for the Ukrainian people who won’t be able to put their lives back together again.